Pamiętajcie, że bajki i baśnie, to nie jest to samo! Bajki zwykle są krótkimi utworami wierszowanymi, cechy bohaterów są specjalnie wyolbrzymione, żeby mogły być uniwersalne, zawierają morał, a ich treść jest często śmieszna, ale ten śmiech jest taki trochę przez łzy. Niemniej jednak czytelnik bawi się przy nich świetnie.
Wydawnictwo Zysk i S-ka właśnie oddało w nasze ręce nietuzinkową propozycję, bajki Krasickiego w dwóch językach – polskim i angielskim. Ignacy Krasicki to bez wątpienia najlepszy człowiek w swoim fachu i najlepszy bajkopisarz (w tym pozytywnym, literackim sensie). Świetny obserwator świata, który dostrzegał wady ludzkie i nie bał się ich piętnować w bardzo smaczny sposób. Dodatkowo cięty język, ciekawe artystyczne środki wyrazu i sukces gwarantowany. I nie dajcie się zwieźć i pomyśleć, że to staroć. Wszystkie wady, zauważone przez Krasickiego, są aktualne do dziś i widoczne w codziennym życiu. Mam wrażenie wręcz, że autor mógł wiedzieć jaki świat będzie bo faktycznie wpisuje się w dzisiejsze czasy świetnie.
Bez wątpienia Bajki Krasickiego zaproponowane przez wydawnictwo Zysk i S-ka stanowią gratkę dla fanów klasycznej literatury polskiej. Wydanie w dwóch językach, gruba okładka i delikatne kolory, ciekawa okładka to wszystko, a także bogata treść to najbardziej kompletne wydanie, jakie tylko można posiadać.
Bardzo polecam, ponieważ filozofia Krasickiego jest ponadczasowa i ponad wszelką cenę.