Wielkie nadzieje. Charles Dickens. Prószyński i S-ka 2013
26-07-2013
/ / Kategoria
Recenzje
Dzięki Dickensowi poznajemy Anglię czasów wielkich przemian. XIX wiek to okres ciągłych modernizacji i zbliżający się kres pewnej epoki. Leżąca nad rzeką wieś, z której pochodzi mały Pip, kuźnia, w której chłopiec będzie kształcił się na kowala, zmieniający się w ruinę pałac pani Havisham, bogaczki, u której znajdzie zatrudnienie – to wszystko należy do porządku, który dobiega już końca. Powieść pozwala nam odczuć atmosferę tego czasu i wyobrazić sobie skalę przemian, jakie właśnie zaczynają zachodzić
Chłopiec, który wrócił z nieba. Alex i Kevin Malarkey. Aetos Media 2013
26-07-2013
/ / Kategoria
Recenzje
Chłopiec, który wrócił z nieba… biorę do ręki książkę, która już swoim tytułem zmusza do zadawania sobie fundamentalnych pytań. To kwestie życia i śmierci, wiary, nieba, piekła, życia pozaziemskiego… Sama siebie jednak strofuję – nie oceniaj książki po okładce! To zapewne mniej lub bardziej udana metafora, może nie do końca udany przekład oryginalnego tytułu… trochę sceptycznie zaczynam swoją przygodę z książką Malarkey’ów.
Pajęcza bogini. Tara Moss. Vesper 2013
22-07-2013
/ / Kategoria
Recenzje
Jest Siódmą, która nadchodzi co sto pięćdziesiąt lat i pełni rolę mediatora między siłami żyjących i umarłych. Jest potężnym czynnikiem przywracającym równowagę w niespokojnych czasach. A że czasy są niespokojne jest jasne, nadchodzi bowiem rewolucja umarłych, bunt podziemia.
Lalki. Alicja Pruś. Siedmioróg 2013
19-07-2013
/ / Kategoria
Recenzje
Niepowtarzalny klimat XIX wiecznej Warszawy z salonami, mieszczańskimi mieszkaniami i ekskluzywnymi burdelami, karty Tarota i seanse spirytystyczne, żywa akcja...to wszystko sprawia, że od "Lalek" trudno się oderwać. Polecam!
O wojnie. Podręcznik stratega. Praca zbiorowa. OnePress 2013
17-07-2013
/ / Kategoria
Recenzje
Dokładnie tak. Do naszych rąk trafia wybór – obszerny, zajmujący 350 stron, ale jednak wybór – fragmentów z książki pruskiego generała, do tego tłumaczony na polski nie z niemieckiego oryginału, lecz okrężną drogą z wersji angielskiej (przestarzałe tłumaczenie z końca XIX wieku - w międzyczasie ukazały się już dwa nowe tłumaczenia na język angielski).